Günstige Übersetzer mit Trados von der Globalen Kommunikation gesucht

Trados – dieser Begriff wirkt auf Übersetzer, Übersetzungsprofis und Übersetzungs-büros wie ein magisches Wort, bei dem viele wie elektrisiert wirken. Bei Trados han-delt es sich um eine moderne Übersetzungssoftware, die mit einem sogenannten „Translation Memory“, das heißt mit einer merkfähigen Speicherkapazität, bei wel-cher die Software vom Übersetzer lernt und sich bereits übersetzte Begriffe, Füllwör-ter und sich häufig wiederholende Ausdruckweisen merkt. Treten diese identischen Begriffe und Aussagen wieder auf, übersetzt die Software diese Passagen nach der Widererkennung automatisch. Die Übersetzungsgeschwindigkeit und die Bearbei-tungsfrequenz von Übersetzungsprojekten steigen. Damit sinken die Übersetzungs-kosten für den Auftraggeber und der Übersetzer kann sich schneller wieder neuen Projekten zuwenden. Eine win-win-Situation für alle Beteiligten.

Deutliche Effektivität dank einer Trados-Übersetzung
Erfahrungsgemäß liegt bei sehr vielen Texten der Anteil der sich wiederholenden Ausdrucksweisen und Begriffe bei bis zu 40% oder manchmal sogar mehr. Wenn professionelle Übersetzer auf eine Trados-Software Zugriff haben und diese auch professionell und lukrativ verwenden und für sich einsetzen können, so steigern sie um ein Vielfaches ihre Arbeitsintensität und die Taktung ihrer Übersetzungseffektivität. Solche Übersetzer werden von der Globalen Kommunikation gesucht. Das Unternehmen Globale-Kommunikation ist dafür bekannt, professionell, effektiv und schnell Textdienstleistungen und Übersetzungen zu übernehmen. Gleichzeitig werden diese Aufträge zu deutlich wettbewerbsmäßigen, günstigen Konditionen und Preisen zur vollsten Zufriedenheit der Auftraggeber ausgeführt. Das hohe Niveau und die Qualität der Arbeit entsprechen nicht den günstigen und niedrigen Preisen.

Trados-Übersetzung hilft Zeit und Kosten einsparen
Erfahrene Trados-Übersetzer, die im günstigsten Fall die Übersetzungssprache mut-tersprachlich beherrschen oder zumindest über verhandlungssichere Sprachfähigkeiten und –erfahrungen verfügen, können sich zwecks neuer Aufträge an die Globale Kommunikation richten und dort die notwendigen Kontakte aufnehmen. Medizinische Fachtexte, Bilanzen und Geschäftsberichte, Übersetzungen für Industrie und Handel, aber auch Übersetzungen von Geschäftsbriefen, solche und ähnliche Aufträge müssen täglich übernommen und auf hohem Niveau erfüllt werden. Mit Hilfe der Trados-Software sinken Arbeitszeit und Arbeitskosten. Die Übersetzungsproduktivität wird deutlich gesteigert. Kunden und Auftraggebern können somit bessere Konditionen angeboten werden.

Trados-Übersetzer, die über die Möglichkeit verfügen professionelle Übersetzungen zu günstigen Konditionen anzubieten, werden von der Globalen Kommunikation dringend gesucht. Sehr häufig hängen von einer guten, geschickten und professio-nellen Übersetzung Kauf- und Unternehmensentscheidungen ab. Durch den Einsatz der Software kann der Übersetzer das Projekt schneller abwickeln, jeder Satz wird nur einmal übersetzt, anstehende Projekte können schneller angenommen und erfüllt werden. Auch steigern sich die Konsistenz und die hochwertige Güte der Übersetzungen. Die Auftraggeber und Kunden des Unternehmens Globale Kommunikation werden zufriedener sein. Übersetzer, die über die erforderlichen sprachlichen Fähigkeiten und Erfahrungen verfügen und günstige Konditionen anbieten können, sollten mit dem Unternehmen Globale Kommunikation in Kontakt treten. Die weiteren Details werden im persönlichen Gespräch geklärt. Ein schriftliches und aussagekräftiges Profil sollte zum Versand bereitgehalten werden.